2014年11月1日 星期六

從漢字【同】【獨】看古代漢語的造字造音原理(漢字的發音轉換律)

在開始研究從漢字【同】【獨】看古代漢語的造字造音原理(漢字的發音轉換律)之前,先暖身一下,複習一下之前(2014/10/07)我們介紹過漢字【孔】的造字造音原理(漢字的發音轉換律)
依據中華民國教育部閩南語常用詞辭典(使用甲式羅馬拼音)
九孔        káu-kháng       
孔雀        khóng-tshiok   
    kháng     (白話音)
    khóng     (文言音)
在台語河洛話,漢字【孔】的發音有兩種_ khángkhóng
kháng轉換成khóng的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【A】轉換成甲式羅馬拼音【O】的轉換規律。
反之,從khóng轉換成kháng的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【O】轉換成甲式羅馬拼音【A】的轉換規律。


依據中華民國教育部閩南語常用詞辭典(使用甲式羅馬拼音)
同齊        tâng-tsê
    tang   (白話音)
同學        tông-ha̍k
    tông        (文言音)
現在我們來看漢字【同】的發音,在台語河洛話,漢字【同】的發音有兩種_tângtông
tâng轉換成tông的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【A】轉換成甲式羅馬拼音【O】的轉換規律。
反之,從tông轉換成tâng的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【O】轉換成甲式羅馬拼音【A】的轉換規律。


然後借用韓字的解釋來說明漢字【同】的發音從tâng轉換成tông的發音轉換規律_台語河洛話的甲式羅馬拼音【A】轉換成甲式羅馬拼音【O】的轉換規律。

台語河洛話的甲式羅馬拼音【A= 韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A
台語河洛話的甲式羅馬拼音【O= 韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO

我們借用韓字的解釋再來看漢字【同】的發音轉換規律,從tâng轉換成tông的發音轉換規律就是韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A】轉換成韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO】的轉換規律。從韓字【ㅏ】和韓字【ㅓ】的形狀可以清楚看出來這種母音的轉換規律就是左右相反的轉換規律。韓字【ㅏ】& 韓字【ㅓ】這一組是【橫向旋轉式的母音轉換規律】之中的一種。這種母音的轉換規律就是我在學習韓語之後所發現的,請參考附錄於後之【註解一】。


台語河洛話的甲式羅馬拼音【O= 韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO
台語河洛話的甲式羅馬拼音【A= 韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A

我們也借用韓字的解釋再來看漢字【同】的發音轉換規律,從tông轉換成tâng的發音轉換規律也就是韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO】轉換成韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A】的轉換規律。從韓字【ㅓ】& 韓字【ㅏ】的形狀可以清楚看出來這種母音的轉換規律也是左右相反的轉換規律。韓字【ㅓ】& 韓字【ㅏ】這一組也是【橫向旋轉式的母音轉換規律】之中的一種。


依據中華民國教育部閩南語常用詞辭典(使用甲式羅馬拼音)
1      孤獨        koo-ta̍k (用於表示個性上的特質為【孤僻】_不喜歡與人來往的個性。)
2          ta̍k   (白話音)
3   孤獨        koo-to̍k (用於表示情感上的心境為【孤獨】_孤單而寂寞的感覺。)
4          to̍k     (文言音)


現在我們來看漢字【獨】的發音,在台語河洛話,漢字【獨】的發音有兩種_ ta̍kto̍k
ta̍k轉換成to̍k的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【A】轉換成甲式羅馬拼音【O】的轉換規律。
反之,從to̍k轉換成ta̍k的發音轉換規律就是台語河洛話的甲式羅馬拼音【O】轉換成甲式羅馬拼音【A】的轉換規律。


然後借用韓字的解釋來說明漢字【獨】的發音從ta̍k轉換成to̍k的發音轉換規律_台語河洛話的甲式羅馬拼音【A】轉換成甲式羅馬拼音【O】的轉換規律。

台語河洛話的甲式羅馬拼音【A= 韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A
台語河洛話的甲式羅馬拼音【O= 韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO

我們借用韓字的解釋再來看漢字【獨】的發音轉換規律,從ta̍k轉換成to̍k的發音轉換規律就是韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A】轉換成韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO】的轉換規律。從韓字【ㅏ】和韓字【ㅓ】的形狀可以清楚看出來這種母音的轉換規律就是左右相反的轉換規律。韓字【ㅏ】& 韓字【ㅓ】這一組是【橫向旋轉式的母音轉換規律】之中的一種。


台語河洛話的甲式羅馬拼音【O= 韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO
台語河洛話的甲式羅馬拼音【A= 韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A

我們也借用韓字的解釋再來看漢字【獨】的發音轉換規律,從to̍k轉換成ta̍k的發音轉換規律也就是韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO】轉換成韓字【ㅏ】的羅馬拼音【A】的轉換規律。從韓字【ㅓ】& 韓字【ㅏ】的形狀可以清楚看出來這種母音的轉換規律也是左右相反的轉換規律。韓字【ㅓ】& 韓字【ㅏ】這一組也是【橫向旋轉式的母音轉換規律】之中的一種。


依據中華民國教育部閩南語常用詞辭典(使用甲式羅馬拼音)
1      孤獨        koo-ta̍k (用於表示個性上的特質為【孤僻】_不喜歡與人來往的個性。)
2          ta̍k   (白話音)
3   孤獨        koo-to̍k (用於表示情感上的心境為【孤獨】_孤單而寂寞的感覺。)
4          to̍k     (文言音)

漢字【獨】的發音,在台語河洛話,漢字【獨】的發音有兩種_ta̍k】及【to̍k】。漢字【孤】的發音,在台語河洛話,漢字【孤】的發音只有一種而已_台語河洛話的甲式羅馬拼音【koo】。

在台語河洛話的甲式羅馬拼音【koo】之中的母音【OO】就是國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話) 注音符號【ㄛ】的發音 = 國語的乙式羅馬拼音【O= 韓字【ㅗ】的羅馬拼音【O】。

漢字【孤】的韓語是韓字【고】= 韓字的羅馬拼音【GO】,韓字的羅馬拼音【GO】之中的母音【O= 台語河洛話的甲式羅馬拼音【OO】。韓字的羅馬拼音【O&台語河洛話的甲式羅馬拼音【OO】看起來雖然不同,其實是相同的發音。

漢字【孤】的國語(北京官話,滿大人官話Mandarin,普通話) 發音為國語注音符號【ㄍㄨ】= 國語的乙式羅馬拼音【GU】。

台語河洛話的甲式羅馬拼音【K= 國語的乙式羅馬拼音【G】,而且使用羅馬拼音【U=O+O】的轉換規律來進一步地把台語河洛話的甲式羅馬拼音【koo】之中的母音【OO】改寫的話,就可以把漢字【孤】的台語河洛話的甲式羅馬拼音【koo】轉換成漢字【孤】的國語的乙式羅馬拼音【GU】。


羅馬拼音【U=O+O】的這種母音的轉換規律是我在學習韓語之後所發現的,請參考附錄於後之【註解二】。


在台語河洛話的甲式羅馬拼音【to̍k】之中的母音【O= 韓字【ㅓ】的羅馬拼音【EO】,但是在國語注音符號之中卻沒有這種發音 在台語河洛話的甲式羅馬拼音【koo】之中的母音【OO& 在台語河洛話的甲式羅馬拼音【to̍k】之中的母音【O】聽起來很相似(其實是不同的),但是發音的嘴形是不相同的。這些母音的發音及嘴形的差異是我在學習韓語之後所發現的,請參考附錄於後之【註解三】。


  
【註解一】
在許多漢字的【國語】、【台語河洛話】、【台語客家話】、【韓語】、【日語】發音之中,許多發音的轉換規律也正好符合了陰陽兩儀的這種概念。根據我的研究,會有這種現象的原因有兩種可能。第一種原因是發生在同一種語言之中(例如在台語河洛話之中),因為在【上古漢語】最原始創造的漢字是象形文字,一個漢字用在許多不同的場合需要不同的發音,為免於混淆而故意地做反向操作。第二種原因是發生在兩個國家的語言之中,是因為兩個不同的國家(或族群)互別苗頭地唱反調、標新立異心態所做的反向操作。(或者是發生在兩種不相同的語言之中,後來的抄襲者不願意照單全收地抄襲原創者的作品,而刻意做出來的反向操作。)


【註解二】
從英文GOODWOODCOOLWOOLMOOD這些英文字的母音來看,都是含有發音【U=【ㄨ】,就是這些英文字的羅馬拼音【OO(英文就是使用乙式羅馬拼音的英國、美國文字) 的發音就是【音標】【U=【ㄨ】。從這些英文字可以看出來有一個轉換規律存在於英文字的【音標】和英文字的【羅馬拼音】之間,那就是【音標】(做為發音符號的功能)U= 羅馬拼音【O+ 羅馬拼音【O】的轉換規律。蒙古西征之後,這種轉換規律隨著東來的西洋人(蒙元帝國所稱之色目人)而傳入中國,後來不管是在【音標】和【羅馬拼音】之間,還是在【羅馬拼音】和【羅馬拼音】之間,【U=O+O】的轉換規律都被拿來活用於某些語言的發音改造過程。


【註解三】

 台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】這類的發音在【原始的古代漢語】時期的所有發音本來都是相當於韓字【ㅓ】的母音_韓字羅馬拼音【EO】,在【後來的各種漢語】才開始分化成不同的發音,在【台語河洛話】可以視情況而分成兩種不同的發音。經過我的研究,台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】第一種發音只有用在羅馬拼音【O】及羅馬拼音【OH】這兩種情況,在此第一種發音就是國語的母音【ㄜ】,在被寫成參考之韓字時,台語河洛話甲式羅馬拼音【O】仍然寫成相當於韓字【ㅓ】的母音【EO】,但是在此第一種發音之台語河洛話的真正發音其實就是國語的母音【ㄜ】。

台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】第一種發音以外的其他各種情況都是第二種發音,第二種發音就是完全相同於韓字【ㅓ】的母音【EO】。第二種發音的韓字【ㅓ】在發音時的嘴形和國語的母音【ㄚ】相同,但是發音卻比較像國語的母音【ㄛ】的聲音。台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】很容易被誤認為是國語的母音【ㄛ】,其實國語的母音【ㄛ】是台語河洛話(使用甲式羅馬拼音)的母音【OO】,不可以混淆。


台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】的第一種發音相同於國語的母音【ㄜ】
1      運河        ūn-hô     
2      河流        hô-liû     
3      河邊        hô-pinn
1          io̍h   
2      藥仔        io̍h-á        
3      藥方        io̍h-hng   
4      藥粉        io̍h-hún
1      下落        hē-lo̍h      
2      發落        hua̍t-lo̍h
1      相見        sio-kìnn       
2      相告        sio-kò     
3      相攬        sio-lám


台語河洛話(甲式羅馬拼音)的母音【O】的第二種發音完全相同於韓字【ㅓ】
1      鹿    lo̍k   
2      鹿仔        lo̍k-á
1          lo̍k   
2      連絡        liân-lo̍k
1          lo̍k   
2      落伍        lo̍k-ngóo       
3      落魄        lo̍k-phik
4      落成        lo̍k-sîng 
5      落選        lo̍k-suán
1      相信        siong-sìn        
2      相隨        siong-suî        
3      相當        siong-tong

沒有留言:

張貼留言